Oferta tłumaczeń dla firm, instytucji i organizacji.
Tłumaczenia przysięgłe i zwykłe z angielskiego i na angielski.
Przysięgły tłumacz języka angielskiego Anna Wencel.

Chcesz zlecić tłumaczenie?
Masz pytania i nie masz czasu zapoznać się z informacjami na moich stronach www?
Zadzwoń lub napisz: tel. (+48) 502 407 534, biuro@annawencel.com.pl.

Podstawowy cennik tłumaczeń

Podstawowy cennik tłumaczeń
Usługa Cena jednostkowa netto Cena jednostkowa brutto
(zawiera 22% VAT)
Jednostka
(dla tłumaczeń pisemnych tzw. strona obliczeniowa)
Tłumaczenie przysięgłe z angielskiego na polski 35 zł 42 zł 70 gr 1125 znaków ze spacjami
Tłumaczenie przysięgłe z polskiego na angielski 35 zł 42 zł 70 gr 1125 znaków ze spacjami
Tłumaczenie zwykłe
pol-ang i ang-pol
35 zł 42 zł 70 gr 1500 znaków liczonych bez spacji
Tłumaczenie tekstu słownikowego
pol-ang i ang-pol
70 zł 85 zł 40 gr 1125 znaków ze spacjami
Tłumaczenie ustne przysięgłe 122 zł 95 gr 150 zł każda rozpoczęta godzina
Tłumaczenie ustne konsekutywne 122 zł 95 gr 150 zł każda rozpoczęta godzina
Dojazd do klienta 4 zł 4 zł 88 gr każdy rozpoczęty kilometr tam i z powrotem

Końcowa kwota do zapłaty za tłumaczenie pisemne obliczana jest na podstawie ilości znaków w tekście wynikowym, po wykonaniu tłumaczenia. Na przykład w przypadku tłumaczenia z polskiego na angielski końcowa cena tłumaczenia zostanie obliczona na podstawie ilości znaków w wynikowym tekście angielskim.
Do obliczenia kwoty do zapłaty ilość znaków zaokrąglana jest w górę, z dokładnością do połowy strony. Na przykład, jeżeli tłumaczenie przysięgłe w tekście wynikowym będzie miało 1500 znaków ze spacjami, zapłacą Państwo za półtorej strony obliczeniowej.

Dopłaty za tłumaczenie tekstu wysokospecjalistycznego oraz tekstu do publikacji

Dopłata za tłumaczenie tekstu wysokospecjalistycznego wynosi 100% ceny obliczonej według cennika podstawowego.
Dopłata za tłumaczenie tekstu do publikacji wynosi 100% ceny obliczonej według cennika podstawowego.

Opis i cennik usługi Tłumaczenie deja vu

Istotą usługi Tłumaczenie deja vu jest bardzo niska cena za tłumaczenie treści powtórzonych.
Usługa ta jest korzystna w dwóch przypadkach:

Dodatkową zaletą tej usługi jest to, że nie muszą Państwo wskazywać w tekście zdań powtarzających się. To zadanie tłumacza, wkalkulowane w cenę. Dzięki temu mogą Państwo zlecać do tłumaczenia deja vu kolejne wersje dokumentacji nie znając wszystkich szczegółów różniących wersję aktualną od poprzedniej, lub tekst/zbiór tekstów z dużą ilością powtórzeń bez konieczności wskazywania, które zdania powtarzają się w jednym dokumencie lub pomiędzy dokumentami.
W ramach tej usługi tłumaczenia zdań powtórzonych nie są ślepo kopiowane z ich pierwszego wystąpienia, lecz podlegają weryfikacji na poprawność tłumaczenia w nowym kontekście.
Nieco wyższa cena za tłumaczenie nowej treści (zdań nie powtarzających się lub pierwszego wystąpienia zdań powtarzających się) związana jest z koniecznością wykorzystania do wykonania tej usługi profesjonalnych narzędzi translatorskich i wynikającym z tego "narzutem technologicznym" na pracochłonność procesu tłumaczenia.

Tekst zlecony do tłumaczenia deja vu musi być przekazany w formie elektronicznej, np. jako tekst w formacie Word, html, xml, txt lub rtf.

Cennik usługi Tłumaczenie deja vu
Usługa Cena jednostkowa netto Cena jednostkowa brutto
(zawiera 22% VAT)
Jednostka
(tzw. strona obliczeniowa)
Tłumaczenie zwykłe deja vu - treść powtórzona
pol-ang i ang-pol
11 zł 13 zł 42 gr 1500 znaków liczonych bez spacji
Tłumaczenie zwykłe deja vu - treść nowa
pol-ang i ang-pol
44 zł 53 zł 68 gr 1500 znaków liczonych bez spacji
Tłumaczenie przysięgłe deja vu - treść powtórzona
pol-ang i ang-pol
11 zł 13 zł 42 gr 1125 znaków ze spacjami
Tłumaczenie przysięgłe deja vu - treść nowa
pol-ang i ang-pol
44 zł 53 zł 68 gr 1125 znaków ze spacjami
Tłumaczenie tekstu słownikowego deja vu - treść powtórzona
pol-ang i ang-pol
22 zł 26 zł 84 gr 1125 znaków ze spacjami
Tłumaczenie tekstu słownikowego deja vu - treść nowa
pol-ang i ang-pol
88 zł 107 zł 36 gr 1125 znaków ze spacjami

Podana w cenniku stawka za treść powtórzoną dotyczy zdań w 100% zgodnych z ich pierwszym wystąpieniem. Jeżeli interesuje Państwa wycena powtórzeń przybliżonych (poniżej 100% zgodności), proszę o informację. Po rozpoznaniu Państwa potrzeb w tym zakresie przygotuję wówczas dla Państwa indywidualną ofertę.
Dla tłumaczeń deja vu ilość stron obliczeniowych liczona jest na oryginalnym (źródłowym) tekście, co pozwala podać końcową cenę tłumaczenia przed przetłumaczeniem tekstu.
W tłumaczeniu deja vu do obliczenia kwoty do zapłaty ilość znaków zaokrąglana jest w górę z dokładnością do strony. Na przykład, jeżeli tłumaczenie przysięgłe deja vu w tekście wynikowym będzie miało 113000 znaków ze spacjami, zapłacą Państwo za 101 stron obliczeniowych.

Dopłaty za tłumaczenie tekstu wysokospecjalistycznego oraz tekstu do publikacji

Dopłata za tłumaczenie tekstu wysokospecjalistycznego wynosi 100% ceny obliczonej według cennika usługi Tłumaczenie deja vu.
Dopłata za tłumaczenie tekstu do publikacji wynosi 100% ceny obliczonej według cennika usługi Tłumaczenie deja vu.

Cennik trybu ekspresowego

Dopłata za tłumaczenie w trybie ekspresowym wynosi 50% ceny obliczonej wg cennika.
Z reguły tryb ekspresowy stosuję dla tłumaczeń, ktore muszą być zrealizowane tego samego dnia lub na następny dzień roboczy (dniami roboczymi nie są soboty, niedziele oraz święta) oraz dla tłumaczeń w ilości przekraczającej 5 stron dziennie. Tłumaczenie w trybie ekspresowym wykonuję po uprzednim uzgodnieniu z klientem zastosowania tego trybu.
Na ogół mam również możliwość realizacji tłumaczeń w trakcie weekendu, np. z soboty na niedzielę lub z piątku wieczorem na poniedziałek rano. Dla takich tłumaczeń obowiązują stawki trybu ekspresowego. Jeżeli potrzebują Państwo tłumaczenia w weekend, proszę upewnić się, że będzie to możliwe, kontaktując się ze mną pod numerem telefonu komórkowego (+48) 502 407 534.

FarCry - Mollio